Ainda fazendo da Argentina meu ponto de partida, hoje quero dividir com vocês minha primeira prova de fogo em território vizinho! O idioma dos hermanos definitivamente não estava na minha listinha de desafios a serem encarados naquela viagem. Ora, eu imaginava que poderia me comunicar tranquilamente, já que desde de adolescente acompanhava novelas mexicanas e tentava traduzir tudo que era relacionado à trilogia das Marias! (Maria Mercedes, Marimar, Maria do Bairro), o que eu não tinha me dado conta é que cada país, embora a língua oficial seja o espanhol, tem suas variações na fala, dialetos, sotaques distintos, etc. Então no primeiro dia eu tive uma dificuldade enorme de entender os argentinos, e a hora de comer em restaurantes… como é que fazia pra não pedir o prato errado e tentar escapar das pegadinhas de falso cognato?
Continue reading Lidando com o idioma alheio
Lidando com o idioma alheio
